لا توجد نتائج مطابقة لـ "بعناية كبيرة"

ترجم فرنسي عربي بعناية كبيرة

فرنسي
 
عربي
نتائج ذات صلة

أمثلة
  • C'est une histoire dont les chapitres ont été consciencieusement écrits.
    هذه قصة تمت قرائة أجزائها بعناية كبيرة
  • Mes gars sont fiables. J'ai enquêté sur eux méticuleusement.
    رجالي متامسكين لقد فحصتهم بعناية كبيرة
  • Nous allons devoir étudier très attentivement toutes ces leçons, et toutes les recommandations émises par la Commission.
    وسيتعين علينا أن ندرس بعناية كبيرة كل هذه العبر، وجميع توصيات اللجنة.
  • En 2004, le Rapporteur spécial de l'époque s'est rendu dans la région, et l'actuel Rapporteur spécial a continué de suivre très attentivement la situation.
    ففي سنة 2004، زار المقرر الخاص حينها دارفور وأبقى المقرر الخاص الحالي الوضع تحت المتابعة بعناية كبيرة.
  • Budget annuel des émissions radiophoniques destinées à la famille et aux enfants
    تحظى البرامج والمشروعات التي تختص بالطفولة بعناية كبيرة، وتخصص لها في الميزانية العامة للدولة مبالغ لتنفيذ هذه المشروعات والبرامج، تأتي مدمجة في البنود العامة للجهات المعنية بالأطفال.
  • Je voudrais également exprimer notre profonde reconnaissance au Secrétaire général pour son rapport publié sous la cote A/59/2005, que nous examinons avec soin.
    كما أود أن أعبر عن عميق التقدير لمعالي الأمين العام للأمم المتحدة ولتقريره المقدم في الوثيقة A/59/2005 والذي ندرسه بعناية كبيرة.
  • Aujourd'hui, le Conseil de sécurité a adopté un texte qui jette les bases du Tribunal spécial pour le Liban, conformément à une méthodologie élaborée avec beaucoup de professionnalisme et de méticulosité afin de satisfaire aux critères juridiques les plus stricts.
    وها هو مجلسكم الكريم يضع اليوم النصوص المتعلقة بإنشاء المحكمة الخاصة بلبنان موضع التنفيذ، وفق نظام جرت دراسته بعناية كبيرة ومهنية عالية التزمت التقيد بأفضل المعايير القضائية الدولية.
  • Le Gouvernement singapourien a examiné très attentivement la possibilité de retirer ses réserves dans le contexte de la législation, des valeurs et des pratiques du pays, mais a constaté qu'il était nécessaire et important de les maintenir, afin de :
    بحثت حكومة سنغافورة بعناية كبيرة إمكانية سحب هذه التحفظات في إطار قوانيننا وقيمنا وممارساتنا القائمة، ولكنها وجدت أن من الضروري والهام الإبقاء على هذه التحفظات من أجل:
  • Et bien j'ai pensé rapidement et soigneusement.
    فكرت بسرعة كبيرة و بعناية فائقة
  • Le Guatemala espère que les États parties à la nouvelle convention s'abstiendront d'utiliser, ou n'utiliseront qu'avec beaucoup de prudence, à l'article 9, le pouvoir que leur confère le paragraphe 2 de l'article 19 et le paragraphe 1 de l'article 21.
    واستطرد قائلاً إن غواتيمالا يراودها الأمل في إما أن تحجم الدول الأطراف في الاتفاقية الجديدة عن استخدام القوة الممنوحة بمقتضى الفقرة 2 من المادة 19، والفقرة 1 من المادة 21، أو استخدام القوة بعناية كبيرة.